Faute de chevaux les ânes trottent (faute de grives on mange des merles)
« Tüta pignata trova u so crüvèrciu. »
Toute marmite trouve son couvercle (trouver chaussure à son pied)
« A belëssa ünt’a pignata nun se mëte. »
On ne met pas la beauté dans la marmite (La beauté n’apporte pas à dîner)
« Suta ün bel àrburu se ghe more de fame. »
Sous un bel arbre on y meurt de faim (La beauté n’apporte pas à dîner)
« Tempu e paya fan maürà i nèspuri. »
Le temps et la paille font mûrir les nèfles (tout vient à point à qui sait attendre)
« Tütu vegne a tayu, fint’ë unge per perà l’ayu. »
Tout sert, jusqu’aux ongles pour peler l’ail (tout vient à point à qui sait attendre)
