Le dicton du jour :

« Ün pin fà ün pin, nun pò fà de giaussemìn »

Un pin fait un pin, il ne peut faire du jasmin (tel père tel fils)

Evénement

18 juin 2021 - San Leunçi

Venardì, u düjœtu de San Giuane d'u 2021

Pluie de Saint-Léonce, pour trente jours s'annonce

Monaco à travers les Siècles

Un brin d’histoire sur le pays

Actualité

40e anniversaire du concours de langue monégasque

Cette année le Concours de Langue Monégasque fêtera le quarantième anniversaire de sa création et la remise des prix qui aura lieu comme chaque année au mois de juin, si la situation sanitaire le permet, aura ainsi une saveur particulière.

Chronique

La légende de Sainte Dévote

Louis Notari avait fait de sa « Légenda de Santa Devota » – premier ouvrage littéraire en langue monégasque paru en 1927 – une traduction littérale en français pour permettre une meilleure compréhension du texte mais il n’existait pas de traduction digne de révéler la qualité littéraire de son œuvre. C’est chose faite : M. Yves Gourgaud, Docteur ès-lettres de l’Université de Clermont-Ferrand, Professeur certifié d’occitan-langue d’Oc nous a adressé une traduction littéraire que le Comité des Traditions a la plaisir de publier sur son site

Nous vous adressons aussi une traduction en latin de M. Pierre Falleri et une traduction en anglais de M. Albert Lickel, de Mme Cecilia Guerin et de M. Richard Simmons pour les chants 1-2-3 et 8

Traduction en français de la légende de Sainte Dévote par Yves Gourgaud

Traduction en latin de Pierre Falleri

Traduction en anglais (chants 1-2-3) d’Albert Lickel, Cecilia Guerin et Richard Simmons

Traduction en anglais (chant 8) d’Albert Lickel, Cecilia Guerin et Richard Simmons

Facebook

Suivez-nous aussi sur : www. facebook.com/TraditionsMonaco

© Comité National des Tradtions Monégasques 2018
Siège Social - 2, rue Emile de Loth - MONACO-VILLE - 98000 MONACO Tél : +377 93 50 57 28