Le dicton du jour :

« Omu sença curù, o fàcia fàussa o traditù »

Homme sans couleur, ou hypocrite ou traître

Evénement

-

Monaco à travers les Siècles

Un brin d’histoire sur le pays

Chronique Monégasque : Les erreurs de traduction

I sbayi de tradüciùn : A Testa de Can, U Munte de Müře, A Punta d’a Veya

Avec aussi une petite histoire de Paulette Cherici-Porello pour illustrer les erreurs de traduction en l’occurrence ici de phonétique. En monégasque le «u» se dit «ou» et le «ü» se prononce «u» d’où la confusion entre brutu qui veut dire rejeton, bourgeon et brütu qui signifie laid.

© Comité National des Tradtions Monégasques 2018
Siège Social - 2, rue Emile de Loth - MONACO-VILLE - 98000 MONACO Tél : +377 93 50 57 28