I sbayi de tradüciùn : A Testa de Can, U Munte de Müře, A Punta d’a Veya
Avec aussi une petite histoire de Paulette Cherici-Porello pour illustrer les erreurs de traduction en l’occurrence ici de phonétique. En monégasque le «u» se dit «ou» et le «ü» se prononce «u» d’où la confusion entre brutu qui veut dire rejeton, bourgeon et brütu qui signifie laid.