Le dicton du jour :

« Qü nun pìscia ün cumpagnia è ün ladru o üna spia »

Qui ne pisse en compagnie est un voleur ou un espion

Evénement

10 juillet 2020 - San Ulricu

Venardì, u dèije d'a Madalena d'u 2020

Pluie du 10 juillet mouille sept fois du moissonneur le bonnet

Monaco à travers les Siècles

Un brin d’histoire sur le pays

La légende de Sainte Dévote

Louis Notari avait fait de sa « Légenda de Santa Devota » – premier ouvrage littéraire en langue monégasque paru en 1927 – une traduction littérale en français pour permettre une meilleure compréhension du texte mais il n’existait pas de traduction digne de révéler la qualité littéraire de son œuvre. C’est chose faite : M. Yves Gourgaud, Docteur ès-lettres de l’Université de Clermont-Ferrand, Professeur certifié d’occitan-langue d’Oc nous a adressé une traduction littéraire que le Comité des Traditions a la plaisir de publier sur son site

Traduction de la légende de Sainte Dévote par Yves Gourgaud

© Comité National des Tradtions Monégasques 2018
Siège Social - 2, rue Emile de Loth - MONACO-VILLE - 98000 MONACO Tél : +377 93 50 57 28